Título original:
Purple stone - (ミラーボール)
Título en romaji:
Purple stone - Mirror ball
Álbum:
Aka to ao (赤と青)
Año:
2017
Canción:
Traducción japonés-inglés: VerwelktesGedicht
Traducción inglés-español: IsuKa
La ciudad está tan colorida este fin de semana de nuevo.
Siempre puedes oír voces riendo.
Soy atraído a – ese lugar que es como un universo.
Estoy bailando en éxtasis en el humo.
No puedo acostumbrarme a ser el héroe de esta historia si tú no estás aquí
Eres como una bola de discoteca. Girando, rotando.
La firme voz profunda está atravesándome.
Siempre que estoy apunto de olvidarlo, empieza a gustarme todo de nuevo.
Siempre. Bola de discoteca. Gira alrededor. !Rota!
Está brillando sobre mí, quien está soñando, y me despierta.
Brillando brillando.
Todavía estoy enfrentándome a una ilusión.
Estoy cansado de la gente engañándome en el amor y la esperanza.
Estoy un poco cansado de todos.
Sólo que te guste alguien no es suficiente.
Para pasar todo mi tiempo con ellos.
También necesito fuerza.
Incluso en los telenovelas un corazón inconstante aparece a menudo.
Quejándose. Bola de discoteca. Girando, rotando.
En el medio de este mundo azul oscuro.
Me hace recordar sólo las cosas divertidas.
Vamos a destrozarla, ¡la bola de discoteca! ¡Gira alrededor! ¡Rota!
El ruido está llenando mis orejas. Quiero olvidar.
Quiero saltar al final del universo.
La plata inútil está balanceándose.
Tú y la bola de discoteca. Girando, rotando.
La firme voz profunda está atravesándome.
Siempre que estoy apunto de olvidarlo, empieza a gustarme todo de nuevo.
Está retorcida, la bola de discoteca. ¡Gira alrededor! ¡Rota!
¡Sólo brilla en la soledad y el dolor! Brillando brillando.
Sólo amé una ilusión.