Título original:
キメイラ - ヒッチコック
Título en romaji:
Kimeira - Hitchcok
Año:
2020
Álbum:
キメイラ
Canción:
Hitchcock - Quimera
Letra en japonés: jpopasia.com
Traducción japonés-español: IsuKa
Permanece en mi mente
A causa de las heridas de mis recuerdos
Una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez, una y otra vez
Un trauma que no para de inundarme
Un corazón apagado
Resuena una voz interior
Quiero morir, quiero morir, quiero morir, quiero morir
Quiero convertirme en un yo distinto
Aquello que quiero y
aquello que no me hace falta
No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé
Si mantienes los párpados abajo, huiremos
El sentimiento de dolor
Caí en el camino y grité
Ayuda, ayuda, ayuda, ayuda
No lo entiendo
Ranraranrararararararanranra
Ranraranrararararararanranra
Cierro los ojos murmurando
Ranraranrararararararanranra
Ranraranrararararararanranra
Ahora mismo mátame
Mi antiguo yo
Se lo va a comer mi yo actual
Mezclándose, mezclándose, mezclándose, mezclándose
Los dos somos uno
Yo me (1)
Maté con mis propias manos (2)
Destruido, destruido, destruido, destruido
Yo ya no estoy
Ranraranrararararararanranra
Ranraranrararararararanranra
A pesar del pasado monstruoso
Ranraranrararararararanranra
Ranraranrararararararanranra
El significado del "yo" está terminado
Ranraranrararararararanranra
Ranraranrararararararanranra
Escucha escucha
Ranraranrararararararanranra
Ranraranrararararararanranra
La voz del nuevo yo
Notas de traductor:
1. Si traducimos esta línea literalmente, sería algo como "Yo a mi yo lo maté con mis propias manos". Aún así he decidido cambiarla un poco para que no suene tan repetitiva.
2. En la letra original, el yo actual va en kanji (僕) y el yo antiguo, en hiragana (ぼく). Seguramente se haya optado por usar distintas formas de escritura para distinguir ambos conceptos entre sí. Aun así, me parece un dato interesante en el que detenerse puesto que la transformación de la que se habla la canción, también se muestra a un nivel visual.